Bulgarca

Въз основа на конкретни проучвания за езиковата практика на първите възрожденци (Паисий Хилендарски, Софроний Врачански, Йоаким Кърчовски, Петър Берон) и на някои дамаскини от ХVІІІ в. се установява постепенен преход в развитието на българския книжовен език, отсъствие на прекъсване между донационалната и националната епоха. Българският книжовен език през Възраждането продължава започналите процеси, естествено, с оглед на нови задачи и в нови обществени и културни условия.

Türkçe

İlk Bulgar Rönesans bilginlerinin (Hilendarlı Paisiy, Vrachanskyli Sophrony, Joakim Karchovski, Petar Beron) ve 00. yüzyılda yaşamış bazı Şamlıların dil uygulamalarına ilişkin özel çalışmalara dayanmaktadır. Bulgar edebi dilinin gelişiminde, ulus-öncesi ve ulus-ötesi dönemler arasında bir kopukluk olmaksızın, kademeli bir geçiş görülmektedir. Bulgar edebiyat dili, Rönesans döneminde, doğal olarak yeni görevler ve yeni toplumsal-kültürel koşullar doğrultusunda başlayan süreçleri sürdürdü.

(5000 karakter kaldı)
Bulgarca
Türkçe

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR