Bulgarca

Установява се зависимост между характера на езика и жанровите особености на Софрониевите произведе ния. В творби със светско съдържание - превода на «Езоповите басни>> (Втори видински сборник) и в автобиографията (сборник «Изповедание православной вери») - особеностите на народната реч са отразени последователно. Ето един пример от «Езоповите басни>>: Едно магари облякло ся в асланска кожа и ходило та плащи- ло другите скотове и хочело да уплаши и лясицата, а тия му рекла. <<Ала и аз хочех да са уплаша от тебе, да не бих чула като ревяще.» Софроний разказва живо, увлекателно и непринудено за различни случки и събития с своя живот. В този вид разказ авторът пред- почита изразни средства на говоримата народна реч, например съвременни, а не падежни форми, членни форми; да-изречения вместо инфинитивни форми, изявителни и преизказни глаголни форми; в изречението словоредни особености; в лексиката и фразеологията изрази като лют студ, удари една чума, ходихме колко два часа и от пек запрехме, и като минахме оная река, светна ни мало на очи, имах намерение, пари за

Türkçe

Çeviri yapılırken hata oluştu. Tekrar hemen çevir butonuna tıklayınız.

(5000 karakter kaldı)
Bulgarca
Türkçe

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR